Quo vadis hiteles fordítás? Közfeladat-közigazgatás?
„Eddig áttekintettük a hiteles fordítás hazai szabályozása körüli problémákat, az európai megoldásokat. Megnéztük, hogy melyek az előnyei és a hátrányai annak, ha ezt a közfeladatot egy állami cég vagy egy szakmai kamara végzi. A kérdés az, hogy ezeken kívül elképzelhető-e más megoldás is? Igen. Vissza a gyökerekhez! Ez pedig azt jelenti, hogy a közfeladat ellátása visszakerül a közigazgatás szervezetrendszerébe, csakúgy, mint 1869-ben, amikor is megalakult a Miniszterelnökség Központi Fordítóosztálya. Nem ördögtől való ez az elképzelés sem. Az persze messze volna a realitásoktól...
Részletek